msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: txt2tags 2.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-21 13:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 12:00-0200\n" "Last-Translator: manne \n" "Language-Team: de team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "HTML page" msgstr "HTML Seite" msgid "XHTML page" msgstr "XHTML Seite" msgid "SGML document" msgstr "SGML Dokument" msgid "LaTeX document" msgstr "LaTeX Dokument" msgid "Lout document" msgstr "Lout Quelldokument" msgid "UNIX Manual page" msgstr "UNIX Manual page" msgid "MagicPoint presentation" msgstr "MagicPoint Präsentation" msgid "MoinMoin page" msgstr "MoinMoin Seite" msgid "PageMaker document" msgstr "PageMaker Dokument" msgid "Plain Text" msgstr "Normaler Text" msgid "%s version %s <%s>" msgstr "%s Version %s <%s>" msgid "Usage: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]" msgstr "Eingabezeile: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]" msgid " -t, --target=TYPE set target document type. currently supported:" msgstr "" " -t, --target=TYPE wähle das Zielformat. Zur Zeit werden unterstützt:" msgid " -i, --infile=FILE set FILE as the input file name ('-' for STDIN)" msgstr "" " -i, --infile=FILE nimm FILE als Bezeichner für die Quelldatei ('-' für " "STDIN)" msgid " -o, --outfile=FILE set FILE as the output file name ('-' for STDOUT)" msgstr "" " -o, --outfile=FILE nimm FILE als Bezeichner für die Ausgabedatei ('-' für " "STDOUT)" msgid " -n, --enum-title enumerate all title lines as 1, 1.1, 1.1.1, etc" msgstr "" " -n, --enum-title Nummerierung der Überschriften (1, 1.1, 1.1.1, usw)" msgid " -H, --no-headers suppress header, title and footer contents" msgstr "" " -H, --no-headers unterdrücke Kopfzeilen, Überschriften und Fusszeilen" msgid "" " --headers show header, title and footer contents (default ON)" msgstr "" " --headers zeige Kopfzeilen, Titel und Fusszeilen an " "(standardmässig eingeschaltet)" msgid " --encoding=ENC set target file encoding (utf-8, iso-8859-1, etc)" msgstr "" " --encoding=ENC Zielformatierung einstellen (utf-8, iso-8859-1, usw)" msgid " --style=FILE use FILE as the document style (like HTML CSS)" msgstr "" " --style=FILE benutze die Datei FILE für die Ausgabeformatierung " "(wie HTML CSS)" msgid "" " --css-sugar insert CSS-friendly tags for HTML and XHTML targets" msgstr "" " --css-sugar CSS freundliche Tags für HTML und XHTML Zielformate " "einfügen" msgid "" " --css-inside insert CSS file contents inside HTML/XHTML headers" msgstr " --css-inside CSS Datei Inhalte in HTML/XHTML Header einfügen" msgid "" " --mask-email hide email from spam robots. x@y.z turns " msgstr "" " --mask-email E-Mailadressen vor Spam Robotern verbergen. x@y.z wird " "zu " msgid " --toc add TOC (Table of Contents) to target document" msgstr "" " --toc Füge ein Inhaltsverzeichnis (TOC) der Zieldatei hinzu" msgid " --toc-only print document TOC and exit" msgstr "" " --toc-only Das Inhaltsverzeichnis (TOC) wird angezeigt und dann " "das Programm beendet" msgid " --toc-level=N set maximum TOC level (depth) to N" msgstr "" " --toc-level=N Setze die maximale Tiefe der Gliederungsebenen im " "Inhaltsverzeichnis auf den Wert N" msgid " -C, --config-file=F read config from file F" msgstr " -C, --config-file=F Konfiguration von der Datei F einlesen" msgid " --rc read user config file ~/.txt2tagsrc (default ON)" msgstr "" " --rc Einlesen der Benutzerkonfigurationsdatei ~/.txt2tagsrc " "(standardmässig eingeschaltet)" msgid " --gui invoke Graphical Tk Interface" msgstr " --gui Das grafische Eingabeinterface aktivieren" msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all output (except errors)" msgstr "" " -q, --quiet Ausser den Fehlermeldungen werden jegliche Meldungen " "unterdrückt" msgid " -v, --verbose print informative messages during conversion" msgstr "" " -v, --verbose Programmeldungen während der Verarbeitung anzeigen" msgid " -h, --help print this help information and exit" msgstr "" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und dann das Programm beenden" msgid " -V, --version print program version and exit" msgstr "" " -V, --version Anzeige der Programmversion und dann das Programm " "beenden" msgid " --dump-config print all the config found and exit" msgstr "" " --dump-config Alle gefundenen Konfigurationen werden angezeigt und " "dann das Programm beendet." msgid " --dump-source print the document source, with includes expanded" msgstr " --dump-source Anzeige des Quelldokuments, eingefügte Dokumente werden expandiert" msgid "Turn OFF options:" msgstr "Schalten Sie Optionen aus:" msgid "" "Example:\n" " %s -t html --toc myfile.t2t" msgstr "" "Beispiel:\n" " %s -t html --toc myfile.t2t" msgid "By default, converted output is saved to 'infile.'." msgstr "" "Standardmässig wird die gewandelte Ausgabe in die Datei 'infile. " "gespeichert'" msgid "Use --outfile to force an output file name." msgstr "Verwende --outfile um einen Ausgabedateinamen zu erzwingen" msgid "If input file is '-', reads from STDIN." msgstr "Wenn die Quelldatei '-' ist, dann wird von STDIN gelesen." msgid "If output file is '-', dumps output to STDOUT." msgstr "Wenn die Ausgabedatei '-' ist, wird die Ausgabe nach STDOUT geleitet." msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Fehler: " msgid "Sorry! Txt2tags aborted by an unknown error." msgstr "Sorry! Txt2tags wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen" msgid "Please send the following Error Traceback to the author" msgstr "Bitte senden Sie das folgende Fehlerprotokoll an den Autor:" msgid "You must feed me with data on STDIN!" msgstr "Ich erwarte Daten von STDIN!" msgid "Cannot read file:" msgstr "Kann Datei nicht lesen:" msgid "File read (%d lines): %s" msgstr "Datei gelesen (%d Zeilen): %s" msgid "Cannot open file for writing:" msgstr "Kann nicht in Datei schreiben:" msgid "%s (try --help)" msgstr "%s (Hilfefunktion --help benutzen)" msgid "Loading source document" msgstr "Quelldatei wird geladen" msgid "The input file is empty: %s" msgstr "Die Quelldatei ist leer: %s" msgid "Areas found: %s" msgstr "Bereiche gefunden: %s" msgid "Scanning source document CONF area" msgstr "CONF Bereich der Quelldatei wird bearbeitet" msgid "Added config %s : %s" msgstr "Konfiguration hinzugefügt %s : %s" msgid "No target specified (try --help)" msgstr "Kein Ziel angegeben (Hilfefunktion --help benutzen)" msgid "Maybe trying to convert an old v1.x file?" msgstr "Kann es sein, dass Sie versuchen, eine alte v1.x Datei zu wandeln?" msgid "Missing input file (try --help)" msgstr "Keine Quelldatei angegeben (Hilfefunktion --help benutzen)" msgid "Invalid target '%s' (try --help)" msgstr "Falsches Ziel '%s' (Hilfefunktion --help benutzen)" msgid "--%s value must be a number" msgstr "--%s muss ein numerischer Wert sein" msgid "Option --split must be 0, 1 or 2" msgstr "Option --split muss 0, 1 oder 2 sein" msgid "Input and Output files are the same: %s" msgstr "Quell- und Zieldatei sind identisch: %s" msgid "Added the following keys: %s" msgstr "Folgende Schlüssel hinzugefügt: %s" msgid "Invalid CONFIG line on %s" msgstr "Fehlerhafte Konfigurationszeile in %s" msgid "Processing line %03d: %s" msgstr "Verarbeitung der Zeile %03d: %s" msgid "A file cannot include itself (loop!)" msgstr "Eine Datei darf nicht sich selbst beinhalten (Schleife!)" msgid "Finished Config file inclusion: %s" msgstr "Einfügen der Konfigurationsdatei abgeschlossen: %s" msgid "Added %s" msgstr "Hinzufügen von %s " msgid "OFF" msgstr "ausgeschaltet" msgid "RC file" msgstr "RC Datei" msgid "source document" msgstr "Quelldokument" msgid "command line" msgstr "Kommandozeile" msgid "RAW config for %s" msgstr "RAW Konfiguration für %s" msgid "ON" msgstr "eingeschaltet" msgid "Full PARSED config" msgstr "Vollständig geprüfte Konfiguration" msgid "Active filters" msgstr "Aktivierte Filter" msgid "Invalid PostProc filter regex" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck in den PostProc Filtern" msgid "Invalid PostProc filter replacement" msgstr "Ungültige Ersetzung durch einen regulären Ausdruck in den PostProc Filtern" msgid "%s wrote %s" msgstr "%s erzeugte %s" msgid "Source document contents stored" msgstr "Inhalte der Quelldatei gespeichert" msgid "Parsing and saving all config found (%03d items)" msgstr "" "Alle Konfigurationseinstellungen werden geprüft und gespeichert (%03d " "Einstellungen)" msgid "Composing target Headers" msgstr "Ziel Kopfzeilen werden erzeugt" msgid "Composing target Body" msgstr "Ziel Hauptteil wird erzeugt" msgid "Composing target TOC" msgstr "Ziel Inhaltsverzeichnis wird erzeugt" msgid "Composing target Footer" msgstr "Ziel Fusszeilen werden erzeugt" msgid "Saving results to the output file" msgstr "Ergebnisse werden in der Ausgabedatei gespeichert" msgid "Invalid PreProc filter regex" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck in den PreProc Filtern" msgid "Invalid PreProc filter replacement" msgstr "Ungültige Ersetzung durch einen regulären Ausdruck in den PreProc Filtern" msgid "txt2tags files" msgstr "txt2tags Dateien" msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" msgid "Close" msgstr "Schliessen" msgid "You must select a target type!" msgstr "Sie müssen ein Zielformat angeben!" msgid "You must provide the source file location!" msgstr "Sie müssen den Pfad zur Quelldatei angeben!" msgid "%s: %s converted to %s" msgstr "%s: %s gewandelt nach %s" msgid "Conversion done!" msgstr "Wandlung abgeschlossen" msgid "FROM:" msgstr "Von:" msgid "TO:" msgstr "Nach:" msgid "%s FATAL ERROR!" msgstr "%s KRITISCHER FEHLER!" msgid "-- select one --" msgstr "-- Wählen Sie eines aus --" msgid "Enter the source file location:" msgstr "Geben Sie den Pfad zur Quelldatei an:" msgid "Choose the target document type:" msgstr "Wählen Sie das Format des Zieldokuments:" msgid "Some options you may check:" msgstr "Einige Optionen, die Sie überprüfen können:" msgid "Some extra options:" msgstr "Einige extra Optionen:" msgid "Include headers on output" msgstr "Ausgabe einschliesslich der Header" msgid "Number titles (1, 1.1, 1.1.1, etc)" msgstr "Titel Nummerierung (1, 1.1, 1.1.1, usw)" msgid "Do TOC also (Table of Contents)" msgstr "Auch ein Inhaltsverzeichnis (TOC) erzeugen" msgid "Hide e-mails from SPAM robots" msgstr "E-Mail Adressen vor Spam Robotern verbergen" msgid "Just do TOC, nothing more" msgstr "Nur das Inhaltsverzeichnis (TOC) erzeugen, sonst nichts" msgid "Dump to screen (Don't save target file)" msgstr "Ausgabe an Bildschirm leiten (Zieldatei wird nicht gespeichert)" msgid "ONE source, MULTI targets" msgstr "EINE Quelle, VIELE Zielformate" msgid "Browse" msgstr "Blättern" msgid "" msgstr "" msgid "Output: " msgstr "Ausgabe: " msgid "Quit" msgstr "Verlassen" msgid "Convert!" msgstr "Wandlung starten!" msgid "Txt2tags %s processing begins" msgstr "Txt2tags %s Verarbeitung beginnt" msgid "Option --%s can't be used with multiple input files" msgstr "Option --%s kann nicht mit mehreren Eingabedateien verwendet werden" msgid "Ignoring user configuration file" msgstr "Benutzer Konfigurationsdatei wird ignoriert" msgid "Loading user configuration file" msgstr "Benutzer Konfigurationsdatei wird geladen" msgid "We are on GUI interface" msgstr "Wir benutzen das grafische Interface" msgid "txt2tags ERROR!" msgstr "txt2tags FEHLER!" msgid "We are on Command Line interface" msgstr "Wir benutzen die Kommandozeilen Eingabe" msgid "Txt2tags finished sucessfuly" msgstr "Txt2tags wurde erfolgreich beendet" #~ msgid "Unknown error occurred." #~ msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten."