# translation of txt2tags.po to Finnish # Mikko Piippo , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: txt2tags\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-31 16:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 20:52+0300\n" "Last-Translator: Mikko Piippo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "HTML page" msgstr "HTML-sivu" msgid "XHTML page" msgstr "XHTML-sivu" msgid "SGML document" msgstr "SGML-asiakirja" msgid "LaTeX document" msgstr "LaTeX-asiakirja" msgid "Lout document" msgstr "Lout-asiakirja" msgid "UNIX Manual page" msgstr "UNIX man-sivu" msgid "MagicPoint presentation" msgstr "MagicPoint-esitys" msgid "MoinMoin page" msgstr "MoinMoin-sivu" msgid "PageMaker document" msgstr "PageMaker-asiakirja" msgid "Plain Text" msgstr "Muotoilematon teksti" msgid "%s version %s <%s>" msgstr "%s versio %s z%s>" msgid "Usage: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]" msgstr "Käyttö: %s [VALINNAT] [tiedosto.t2t ...]" msgid " -t, --target=TYPE set target document type. currently supported:" msgstr " -t, --target=TYYPPI aseta asiakirjan kohdetyyppi. Tällä hetkellä tuetaan seuraavia:" msgid " -i, --infile=FILE set FILE as the input file name ('-' for STDIN)" msgstr " -i, --infile=TIEDOSTO aseta TIEDOSTO syötetiedostoksi ('-' on vakiosyöte STDIN)" msgid " -o, --outfile=FILE set FILE as the output file name ('-' for STDOUT)" msgstr " -o, --outfile=TIEDOSTO aseta TIEDOSTO tulostetiedostoksi ('-' on vakiotuloste STDOUT)" msgid " -H, --no-headers suppress header, title and footer contents" msgstr " -H, --no-headers sivuuttaa otsikot, ylä- ja alatunnisteet" msgid " --headers show header, title and footer contents (default ON)" msgstr " --headers näyttää otsikot, ylä- ja alatunnisteet (oletusarvo ON)" msgid " --encoding=ENC set target file encoding (utf-8, iso-8859-1, etc)" msgstr " --encoding=KOODAUS aseta kohdetiedoston merkkikoodaus (utf-8, iso-8859-1 jne.)" msgid " --style=FILE use FILE as the document style (like HTML CSS)" msgstr " --style=TIEDOSTO käytä TIEDOSTOa asiakirjatyylinä (kuten HTML CSS)" msgid " --css-sugar insert CSS-friendly tags for HTML and XHTML targets" msgstr " --css-sugar lisää HTML- ja XHTML-kohdetiedostoihin CSS-ystävälliset tagit" msgid " --css-inside insert CSS file contents inside HTML/XHTML headers" msgstr " --css-inside lisää CSS-tiedoston sisältö HTML/XHTML-otsakkeiden sisään" msgid " --mask-email hide email from spam robots. x@y.z turns " msgstr " --mask-email naamioi sähköpostiosoite roskapostiroboteilta. x@y.z muutetaan muotoon " msgid " --toc add TOC (Table of Contents) to target document" msgstr " --toc lisää kohdeasiakirjaan sisällysluettelo" msgid " --toc-only print document TOC and exit" msgstr " --toc-only tulosta asiakirjan sisällysluettelo ja lopeta" msgid " --toc-level=N set maximum TOC level (depth) to N" msgstr " --toc-level=N aseta sisällysluettelon tasojen määräksi enintään N" msgid " -n, --enum-title enumerate all titles as 1, 1.1, 1.1.1, etc" msgstr " -n, --enum-title numeroi kaikki otsikot, esim. 1, 1.1, 1.1.1, jne" msgid " -C, --config-file=F read config from file F" msgstr " -C, --config-file=TIEDOSTO lue määritykset TIEDOSTOsta" msgid " --rc read user config file ~/.txt2tagsrc (default ON)" msgstr " --rc lue käyttäjän määritystiedosto ~/.txt2tagsrc (oletusarvo ON)" msgid " --gui invoke Graphical Tk Interface" msgstr " --gui käynnistä graafinen TK-käyttöliittymä" msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all output (except errors)" msgstr " -q, --quiet hiljainen tila, tulostaa vain virheilmoitukset" msgid " -v, --verbose print informative messages during conversion" msgstr " -v, --verbose tulostaa muunnoksen aikana informatiivisia viestejä" msgid " -h, --help print this help information and exit" msgstr " -h, --help tulosta tämä ohje ja lopeta" msgid " -V, --version print program version and exit" msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versio ja lopeta" msgid " --dump-config print all the config found and exit" msgstr " --dump-config tulosta kaikki löytyvät määritykset ja lopeta" msgid " --dump-source print the document source, with includes expanded" msgstr " --dump-source tulosta asiakirjan lähdekoodi, myös sisällytetyt osat" msgid "Turn OFF options:" msgstr "Estovalinnat:" msgid "Example:\n %s -t html --toc myfile.t2t" msgstr "Esimerkki:\n %s -t html --toc omatiedosto.t2t" msgid "By default, converted output is saved to 'infile.'." msgstr "Oletuksena muunnettu tuloste tallennetaan tiedostoon 'infile.'." msgid "Use --outfile to force an output file name." msgstr "Käytä valintaa --outfile pakottaaksesi tulostetiedoston nimen." msgid "If input file is '-', reads from STDIN." msgstr "Jos syötetiedosto on '-', luetaan syöte vakiosyötteestä STDIN." msgid "If output file is '-', dumps output to STDOUT." msgstr "Jos tulostetiedosto on '-', tulostetaan vakiotulosteeseen STDOUT." msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Virhe:" msgid "Sorry! Txt2tags aborted by an unknown error." msgstr "Txt2tags keskeytyi tuntemattomaan virheeseen." msgid "Please send the following Error Traceback to the author" msgstr "Lähetä seuraava virheraportti tekijälle" msgid "You must feed me with data on STDIN!" msgstr "Tarvitaan syötettä vakiosyötteestä STDIN!" msgid "Cannot read file:" msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:" msgid "File read (%d lines): %s" msgstr "Luettiin tiedosto (%d riviä): %s" msgid "Cannot open file for writing:" msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon:" msgid "%s (try --help)" msgstr "%s (kokeile --help)" msgid "Loading source document" msgstr "Ladataan lähdeasiakirjaa" msgid "The input file is empty: %s" msgstr "Lähdetiedosto on tyhjä: %s" msgid "Areas found: %s" msgstr "Alueita löydetty: %s" msgid "Scanning source document CONF area" msgstr "Luetaan lähdeasiakirjan CONF-aluetta" msgid "Added config %s : %s" msgstr "Lisätään määritys %s: %s" msgid "No target specified (try --help)" msgstr "Kohdetta ei määritetty (kokeile --help)" msgid "Maybe trying to convert an old v1.x file?" msgstr "Kenties kyseessä on vanha v1.x-tiedosto?" msgid "Missing input file (try --help)" msgstr "Puuttuu syötetiedosto (kokeile --help)" msgid "Invalid target '%s' (try --help)" msgstr "Virheellinen kohde '%s' (kokeile --help)" msgid "--%s value must be a number" msgstr "--%s arvon on oltava numero" msgid "Option --split must be 0, 1 or 2" msgstr " Valinnan --split on oltava 0, 1 tai 2" msgid "Input and Output files are the same: %s" msgstr "Syöte- ja tulostetiedosto on sama tiedosto: %s" msgid "Added the following keys: %s" msgstr "Lisättiin seuraavat avaimet: %s" msgid "Invalid CONFIG line on %s" msgstr "Virheellinen CONFIG-rivi %s" msgid "Processing line %03d: %s" msgstr "Käsitellään riviä %03d: %s" msgid "A file cannot include itself (loop!)" msgstr "Tiedosto ei voi sisällyttää itseään (silmukka!)" msgid "Finished Config file inclusion: %s" msgstr "Määritystiedosto sisällytetty: %s" msgid "Added %s" msgstr "Lisätty %s" msgid "OFF" msgstr "OFF" msgid "RC file" msgstr "RC-tiedosto" msgid "source document" msgstr "lähdeasiakirja" msgid "command line" msgstr "komentorivi" msgid "RAW config for %s" msgstr "RAW-määritys %s" msgid "ON" msgstr "ON" msgid "Full PARSED config" msgstr "Asetukset tulkittu" msgid "Active filters" msgstr "Aktiiviset suotimet" msgid "Invalid PostProc filter regex" msgstr "Virheellinen PostProc-suotimen säännöllinen lauseke" msgid "Invalid PostProc filter replacement" msgstr "Virheellinen PostProc-suotimen korvaus" msgid "%s wrote %s" msgstr "%s kirjoitti %s" msgid "Source document contents stored" msgstr "Lähdeasiakirjan sisältö tallennettu" msgid "Parsing and saving all config found (%03d items)" msgstr "Tulkitaan ja tallennetaan kaikki löydetyt määritykset (%03d kappaletta)" msgid "Composing target Headers" msgstr "Luodaan kohdetiedoston ylätunnisteita" msgid "Composing target Body" msgstr "Luodaan kohdeasiakirjan runkoa" msgid "Composing target TOC" msgstr "Luodaan kohdeasiakirjan sisällysluetteloa" msgid "Composing target Footer" msgstr "Luodaan kohdeasiakirjan alatunnisteita" msgid "Saving results to the output file" msgstr "Tallennetaan tulokset tulostetiedostoon" msgid "Invalid PreProc filter regex" msgstr "Virheellinen PostProc-suotimen säännöllinen lauseke" msgid "Invalid PreProc filter replacement" msgstr "Virheellinen PostProc-suotimen korvaus" msgid "txt2tags files" msgstr "txt2tags-tiedostot" msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" msgid "Close" msgstr "Sulje" msgid "You must select a target type!" msgstr "Valitse kohdetyyppi!" msgid "You must provide the source file location!" msgstr "Anna lähdetiedoston sijainti!" msgid "%s: %s converted to %s" msgstr "%s: %s muunnettu muotoon %s" msgid "Conversion done!" msgstr "Muunnos valmis!" msgid "FROM:" msgstr "LÄHDE:" msgid "TO:" msgstr "KOHDE:" msgid "%s FATAL ERROR!" msgstr "%s VAKAVA VIRHE!" msgid "-- select one --" msgstr "-- valitse --" msgid "Enter the source file location:" msgstr "Anna lähdetiedoston sijainti:" msgid "Choose the target document type:" msgstr "Valitse kohdeasiakirjan tyyppi:" msgid "Some options you may check:" msgstr "Muutamia valintoja:" msgid "Some extra options:" msgstr "Eräitä lisäasetuksia:" msgid "Include headers on output" msgstr "Sisällytä ylätunnisteet tulosteeseen" msgid "Number titles (1, 1.1, 1.1.1, etc)" msgstr "Numeroi otsikot (1, 1.1, 1.1.1 jne)" msgid "Do TOC also (Table of Contents)" msgstr "Tee myös sisällysluettelo" msgid "Hide e-mails from SPAM robots" msgstr "Kätke sähköpostiosoitteet roskapostittajilta" msgid "Just do TOC, nothing more" msgstr "Tee vain sisällysluettelo" msgid "Dump to screen (Don't save target file)" msgstr "Tulosta näytölle (älä tallenna)" msgid "ONE source, MULTI targets" msgstr "YKSI lähde, USEITA kohteita" msgid "Browse" msgstr "Selaa" msgid "" msgstr "" msgid "Output: " msgstr "Tuloste:" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" msgid "Convert!" msgstr "Muunna!" msgid "Txt2tags %s processing begins" msgstr "Txt2tags %s muunnos alkaa" msgid "Option --%s can't be used with multiple input files" msgstr "Valintaa --%s ei voi käyttää useiden lähdetiedostojen yhteydessä" msgid "Ignoring user configuration file" msgstr "Ei huomioida käyttäjän asetustiedostoa" msgid "Loading user configuration file" msgstr "Ladataan käyttäjän asetustiedosto" msgid "We are on GUI interface" msgstr "Graafinen käyttöliittymä" msgid "txt2tags ERROR!" msgstr "txt2tags VIRHE!" msgid "We are on Command Line interface" msgstr "Komentorivikäyttöliittymä" msgid "Txt2tags finished sucessfuly" msgstr "Txt2tags suoritettiin loppuun"