msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: txt2tags 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-21 13:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:56+02:00\n" "Last-Translator: Stefano Spinucci \n" "Language-Team: it_IT team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "HTML page" msgstr "Pagina HTML" msgid "XHTML page" msgstr "Pagina XHTML" msgid "SGML document" msgstr "Documento SGML" msgid "LaTeX document" msgstr "Documento LaTeX" msgid "Lout document" msgstr "Documento Lout" msgid "UNIX Manual page" msgstr "Pagina di Manuale UNIX" msgid "MagicPoint presentation" msgstr "Presentazione MagicPoint" msgid "MoinMoin page" msgstr "Pagina MoinMoin" msgid "PageMaker document" msgstr "Documento PageMaker" msgid "Plain Text" msgstr "Solo Testo" msgid "%s version %s <%s>" msgstr "%s versione %s <%s>" msgid "Usage: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]" msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [infile.t2t ...]" msgid " -t, --target=TYPE set target document type. currently supported:" msgstr " -t, --target=TYPE setta il formato finale. formati supportati:" msgid " -i, --infile=FILE set FILE as the input file name ('-' for STDIN)" msgstr " -i, --infile=FILE setta FILE come file sorgente ('-' per STDIN)" msgid " -o, --outfile=FILE set FILE as the output file name ('-' for STDOUT)" msgstr "" " -o, --outfile=FILE setta FILE come file destinazione ('-' per STDOUT)" msgid " -n, --enum-title enumerate all title lines as 1, 1.1, 1.1.1, etc" msgstr "" " -n, --enum-title enumera le righe di titolo come 1, 1.1, 1.1.1, etc" msgid " -H, --no-headers suppress header, title and footer contents" msgstr " -H, --no-headers sopprime intestazione, titoli e pié di pagina" msgid "" " --headers show header, title and footer contents (default ON)" msgstr "" " --headers mostra intestaz.,titoli e pié di pagina (predef.SI)" msgid " --encoding=ENC set target file encoding (utf-8, iso-8859-1, etc)" msgstr "" " --encoding=ENC codifica file destinazione (utf-8, iso-8859-1, etc)" msgid " --style=FILE use FILE as the document style (like HTML CSS)" msgstr "" " --style=FILE usa FILE come stile del documento (come HTML CSS)" msgid "" " --css-sugar insert CSS-friendly tags for HTML and XHTML targets" msgstr "" " --css-sugar inserisce tag compatibili con CSS, per HTML e XHTML" msgid "" " --css-inside insert CSS file contents inside HTML/XHTML headers" msgstr "" " --css-inside inserisce contenuto file CSS nell'intestazione HTML/" "XHTML" msgid "" " --mask-email hide email from spam robots. x@y.z turns " msgstr "" " --mask-email nasconde l'email agli spam robot. x@y.z diventa " msgid " --toc add TOC (Table of Contents) to target document" msgstr " --toc aggiunge l'indice al documento di destinazione" msgid " --toc-only print document TOC and exit" msgstr " --toc-only stampa l'indice del documento ed esce" msgid " --toc-level=N set maximum TOC level (depth) to N" msgstr " --toc-level=N setta la profondità massima dell'indice ad N" msgid " -C, --config-file=F read config from file F" msgstr " -C, --config-file=F legge le configurazioni dal file F" msgid " --rc read user config file ~/.txt2tagsrc (default ON)" msgstr "" " --rc legge file config. utente ~/.txt2tagsrc (predef.SI)" msgid " --gui invoke Graphical Tk Interface" msgstr " --gui avvia l'interfaccia grafica Tk" msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all output (except errors)" msgstr " -q, --quiet sopprime tutti i messaggi (esclusi gli errori)" msgid " -v, --verbose print informative messages during conversion" msgstr "" " -v, --verbose stampa messaggi informativi durante la conversione" msgid " -h, --help print this help information and exit" msgstr " -h, --help visualizza questo testo di aiuto ed esce" msgid " -V, --version print program version and exit" msgstr " -V, --version visualizza la versione del programma ed esce" msgid " --dump-config print all the config found and exit" msgstr "" " --dump-config visualizza tutte le configurazioni trovate ed esce" msgid " --dump-source print the document source, with includes expanded" msgstr "" " --dump-source visualizza il documento sorgente, espandendo le inclusioni" msgid "Turn OFF options:" msgstr "Opzioni per DISATTIVARE le funzionalità:" msgid "" "Example:\n" " %s -t html --toc myfile.t2t" msgstr "" "Esempio:\n" " %s -t html --toc myfile.t2t" msgid "By default, converted output is saved to 'infile.'." msgstr "Normalmente, il risultato convertito è salvato in 'infile.'." msgid "Use --outfile to force an output file name." msgstr "Usa --outfile per forzare il nome del file di destinazione." msgid "If input file is '-', reads from STDIN." msgstr "Se il file sorgente è '-', legge da STDIN." msgid "If output file is '-', dumps output to STDOUT." msgstr "Se file destinazione è '-', invia il risultato convertito su STDOUT." msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Errore: " msgid "Sorry! Txt2tags aborted by an unknown error." msgstr "Spiacente! Un errore sconosciuto ha terminato Txt2tags." msgid "Please send the following Error Traceback to the author" msgstr "Per favore invia il messaggio di errore (Error Traceback) all'autore" msgid "You must feed me with data on STDIN!" msgstr "Devi fornirmi dei dati attraverso STDIN!" msgid "Cannot read file:" msgstr "Non posso legge il file:" msgid "File read (%d lines): %s" msgstr "File letto (%d linee): %s" msgid "Cannot open file for writing:" msgstr "Non posso aprile il file in scrittura:" msgid "%s (try --help)" msgstr "%s (prova --help)" msgid "Loading source document" msgstr "Sto caricando il documento sorgente" msgid "The input file is empty: %s" msgstr "Il file sorgente è vuoto: %s" msgid "Areas found: %s" msgstr "Aree trovate: %s" msgid "Scanning source document CONF area" msgstr "Sto analizzando l'area CONF del documento sorgente" msgid "Added config %s : %s" msgstr "Aggiunta configurazione %s : %s" msgid "No target specified (try --help)" msgstr "Nessun formato di destinazione specificato (prova --help)" msgid "Maybe trying to convert an old v1.x file?" msgstr "Stai tentando forse di convertire un vecchio file nel formato v1.x?" msgid "Missing input file (try --help)" msgstr "Manca il file sorgente (prova --help)" msgid "Invalid target '%s' (try --help)" msgstr "Formato di destinazione non valido '%s' (prova --help)" msgid "--%s value must be a number" msgstr "il valore di --%s deve essere un numero" msgid "Option --split must be 0, 1 or 2" msgstr "L'opzione --split deve essere 0, 1 o 2" msgid "Input and Output files are the same: %s" msgstr "I files sorgente e di destinazione sono uguali: %s" msgid "Added the following keys: %s" msgstr "Aggiunte le seguenti chiavi: %s" msgid "Invalid CONFIG line on %s" msgstr "CONFIG: linea non valida in %s" msgid "Processing line %03d: %s" msgstr "Sto elaborando la linea %03d: %s" msgid "A file cannot include itself (loop!)" msgstr "Un file non può includere se stesso (loop!)" msgid "Finished Config file inclusion: %s" msgstr "Terminata l'inclusione del file di configurazione: %s" msgid "Added %s" msgstr "Aggiunto %s" msgid "OFF" msgstr "DISATTIVATO" msgid "RC file" msgstr "file RC" msgid "source document" msgstr "documento sorgente" msgid "command line" msgstr "riga di comando" msgid "RAW config for %s" msgstr "Configurazione RAW (grezza) per %s" msgid "ON" msgstr "ATTIVATO" msgid "Full PARSED config" msgstr "Configurazione completa e pronta" msgid "Active filters" msgstr "Filtri attivi" msgid "Invalid PostProc filter regex" msgstr "Espressione regolare del filtro PostProc invalida" msgid "Invalid PostProc filter replacement" msgstr "Sostituzione del filtro PostProc invalida" msgid "%s wrote %s" msgstr "%s scritto %s" msgid "Source document contents stored" msgstr "Contenuto del documento sorgente registrato" msgid "Parsing and saving all config found (%03d items)" msgstr "Processando e salvando le configurazioni trovate (%03d elementi)" msgid "Composing target Headers" msgstr "Componendo le Intestazioni" msgid "Composing target Body" msgstr "Componendo il Corpo" msgid "Composing target TOC" msgstr "Componendo l'indice (TOC)" msgid "Composing target Footer" msgstr "Componendo i pié di pagina" msgid "Saving results to the output file" msgstr "Salvando i risultati nel file di destinazione" msgid "Invalid PreProc filter regex" msgstr "Espressione regolare del filtro PreProc invalida" msgid "Invalid PreProc filter replacement" msgstr "Sostituzione del filtro PreProc invalida" msgid "txt2tags files" msgstr "files txt2tags" msgid "All files" msgstr "Tutti i files" msgid "Close" msgstr "Chiudere" msgid "You must select a target type!" msgstr "Devi selezionare un formato di destinazione!" msgid "You must provide the source file location!" msgstr "Devi indicare il percorso del file sorgente!" msgid "%s: %s converted to %s" msgstr "%s: %s convertito in %s" msgid "Conversion done!" msgstr "Conversione effettuata!" msgid "FROM:" msgstr "DA:" msgid "TO:" msgstr "A:" msgid "%s FATAL ERROR!" msgstr "%s ERRORE FATALE!" msgid "-- select one --" msgstr "-- seleziona uno --" msgid "Enter the source file location:" msgstr "Inserisci il percorso del file sorgente:" msgid "Choose the target document type:" msgstr "Seleziona il formato di destinazione:" msgid "Some options you may check:" msgstr "Opzioni che potresti controllare:" msgid "Some extra options:" msgstr "Altre opzioni:" msgid "Include headers on output" msgstr "Includi le intestazioni nella conversione" msgid "Number titles (1, 1.1, 1.1.1, etc)" msgstr "Numera i titoli (1, 1.1, 1.1.1, etc)" msgid "Do TOC also (Table of Contents)" msgstr "Genera l'indice (TOC)" msgid "Hide e-mails from SPAM robots" msgstr "Nasconde le e-mail agli SPAM robots" msgid "Just do TOC, nothing more" msgstr "Genera soltanto l'indice (TOC), nient'altro" msgid "Dump to screen (Don't save target file)" msgstr "Visualizza su schermo (Non salva su file)" msgid "ONE source, MULTI targets" msgstr "MONO sorgente, MULTI destinazione" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" msgid "" msgstr "" msgid "Output: " msgstr "Risultato: " msgid "Quit" msgstr "Esci" msgid "Convert!" msgstr "Converti!" msgid "Txt2tags %s processing begins" msgstr "Txt2tags %s: Inizio dell'elaborazione" msgid "Option --%s can't be used with multiple input files" msgstr "L'opzione --%s non può essere utilizzata con file sorgente multipli" msgid "Ignoring user configuration file" msgstr "Ignorando il file di configurazione dell'utente" msgid "Loading user configuration file" msgstr "Caricando il file di configurazione dell'utente" msgid "We are on GUI interface" msgstr "Siamo nell'interfaccia grafica" msgid "txt2tags ERROR!" msgstr "ERRORE txt2tags!" msgid "We are on Command Line interface" msgstr "Siamo nell'interfaccia a Riga di Comando" msgid "Txt2tags finished sucessfuly" msgstr "Txt2tags: terminato con successo"